ESP Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 3500 Chassis Cab, Model: Ram 3500 Chassis Cab 2018Pages: 622
Page 528 of 622

Clock & Date (Horloge et date)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Clock & Date » (Horloge et date) à l’écran tactile, les réglages suivants sont
disponibles :
Nom de réglageOptions sélectionnables
Set Time (Régler l’heure) 12 h24 h
NOTA :
Dans le réglage « Set Time and Format » (Régler l’heure et le format), appuyez sur la flèche correspondante au-dessus
ou en dessous de l’heure actuelle à régler, puis sélectionnez « AM » ou « PM ». Set Date (Régler la date) Flèche vers le hautFlèche vers le bas
Safety/Assistance (Sécurité et aide à la conduite)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Safety/Assistance » (Sécurité et aide à la conduite) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Nom de réglage Options sélectionnables
ParkSense – selon l’équi- pement Sound Only
(Son seulement) Sounds and Display (Sons et affichage)
NOTA :
Le système ParkSense recherche la présence d’objets derrière le véhicule lorsque le sélecteur du rapport de transmis-
sion est à la position R (MARCHE ARRIÈRE) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 7 mi/h (11 km/h). Il four-
nit une alerte (sonore et/ou visuelle) pour indiquer la proximité aux autres objets.
526 MULTIMÉDIA
Page 553 of 622

Nom de réglageOptions sélectionnables
Display Brightness With
Headlights OFF (Lumino-
sité de l’affichage avec les phares ÉTEINTS) +–
NOTA :
Pour modifier le réglage « Display Brightness with Headlights OFF » (Luminosité de l’affichage avec les phares
ÉTEINTS), les phares doivent être éteints et le commutateur du rhéostat de l’éclairage intérieur ne doit pas être en
position « Party » (Festive) ou « Parade » (Parade). Set Theme
(Définir le thème) Thèmes préconfigurés
Set Language
(Définir la langue) English, Français, Español
NOTA :
L’arabe est disponible pour le système de navigation (selon l’équipement) seulement. Touchscreen Beep (Signalsonore de l’écran tactile)
Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (Navigation de
guidage détaillé au groupe d’instruments) – selon l’équipement
10
MULTIMÉDIA 551
Page 554 of 622

Nom de réglageOptions sélectionnables
Controls Screen Time-Out (Temporisation de l’écran de commande) – selon l’équipement
Fuel Saver Display
(Affichage de l’économie de carburant) – selon l’équipement
Units (Unités) - selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Units » (Unités) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Nom de réglage Options sélectionnables
Units (Unités) US (Mesures américaines) Metric (Mesures métriques)
Voice (Réponse vocale)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Voice » (Réponse vocale) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Nom de réglage Options sélectionnables
Voice Response Length (Longueur de réponse vocale) Brief (Brève)
Detailed (Instructions détaillées)
552 MULTIMÉDIA
Page 579 of 622

2.Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’inter-
férences, y compris celles qui pourraient l’activer de façon
inopinée.
NOTA :Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
NOTA :
• Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux
normes applicables aux appareils numériques de caté-
gorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la
FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, uti-
lise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives,
peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux
communications radio. Il n’est cependant pas garanti
qu’un brouillage ne se produise pas avec certains types
d’installation. •
Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec
la réception radio ou télévisuelle (pouvant être identi-
fiées en activant et désactivant l’équipement), nous vous
recommandons d’essayer de corriger l’interférence en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
1. Augmentez la distance entre l’équipement et le ré- cepteur.
2. Communiquez avec un concessionnaire autorisé ou un technicien de radio expérimenté pour obtenir de
l’aide.
COMMANDES VOCALES
Présentation du système Uconnect
Commencez à utiliser la reconnaissance vocale du système
Uconnect grâce à ces astuces rapides et utiles. Il fournit les
commandes vocales et les astuces clés dont vous avez
besoin pour connaître le système Uconnect.
10
MULTIMÉDIA 577
Page 596 of 622

•Phone (Téléphone)
• Text Messages (Messages texte)
• Applications supplémentaires Consultez le supplément du guide de l’automobiliste du
système Uconnect pour obtenir des renseignements sup-
plémentaires.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-
bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
Menu Android Auto du système Uconnect 4C/4C AVEC
NAVIGATION
594 MULTIMÉDIA
Page 602 of 622

Service à la clientèle pour les personnes
malentendantes et celles qui souffrent de troubles
de la parole (ATS ou téléimprimeur)
Pour offrir de l’assistance aux personnes malentendantes,
le constructeur a installé des appareils de télécommunica-
tion pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malen-
tendantes qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un
ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent com-
muniquer avec le constructeur au 1 800 380-CHRY.
Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d’as-
sistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada. Pour communiquer
avec un agent des services de relais de Bell, les utilisateurs
d’un téléimprimeur peuvent composer le 711, tandis que les
appelants peuvent composer le 1 800 855-0511.
Contrat de service
MISE EN GARDE!
Le système d’échappement (moteurs à combustion
interne seulement), certains de ses constituants et
certains composants du véhicule contiennent ou émet-
tent des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme pouvant entraîner des cancers, des
malformations à la naissance et des problèmes de
fécondité. De plus, certains liquides contenus dans les
véhicules et certains produits issus de l’usure des
composants contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme
pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité.
Vous avez peut-être souscrit à une protection complémen-
taire par l’intermédiaire d’un contrat de service. FCA
Canada Inc. en répond sans réserve. Assurez-vous qu’il
s’agit bien d’un contrat de service Chrysler Canada Inc.
original. Nous ne sommes pas responsables des contrats de
service émis par d’autres entreprises. Si vous avez souscrit
à un contrat autre qu’un contrat de service FCA Canada
Inc. original et que des réparations sont nécessaires, vous
devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Si vous avez
600 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Page 610 of 622

Éclairage de l’espace de chargement..............87
Éclairage et témoins Alarme de sécurité .......................177
Appel de phares ..........................83
Avertissement de température du moteur .......177
Bas niveau de carburant ................... .183
Boîte de transfert ........................ .314
Clignotants ................... .86, 186, 281, 391
Éclairage d’accueil .........................90
Éclairage intérieur ..................... .88, 89
Entretien .............................. .390
Espace de chargement ......................87
Feu d’arrêt central surélevé .................393
Feu de gabarit supérieur ...................395
Feux de détresse ........................ .384
Feux de jour .............................81
Feux de route ............................82
Feux de stationnement .....................186
Feux extérieurs ......................... .281
Inverseur route-croisement ...................82
Lecture et accueil .......................88, 89
Phares .................................80
Phares antibrouillard ................85, 185, 393
Phares automatiques .......................83 Régulateur de vitesse
..................... .186
Remplacement d’ampoule ..................390
Sac gonflable .....................175, 234, 278
Système antipatinage ..................... .202
Système de surveillance de la pression
des pneus ......................... .181, 208
Témoin d’anomalie (Vérification du moteur) .....179
Témoin de rappel de ceinture de sécurité ........175
Témoin des freins ....................... .176
Témoin du limiteur de vitesse en descente .......205
Témoin du mode 4 roues motrices ............314
Témoin du système d’assistance au freinage ......202
Témoins (Description du
groupe d’instruments) ..................177, 186
Éclairage extérieur .......................80, 281
Éclairage intérieur ...........................88
É c
rousderoue..................... .409, 410, 505
Embrayage du convertisseur de couple ...........308
Embuage des glaces .........................112
Emplacement du pied milieu ..................473
Enjoliveur de roue ..........................411
Enjoliveurs de roue .........................411
Ensemble de retenue pour enfants ...............247
Ensembles de retenue, Enfant ..................247
608 INDEX
Page 621 of 622

INSTALLATION D’UN ÉMETTEUR-RADIO
Les systèmes électroniques se trouvant à bord du présent
véhicule ont été conçus de façon à ne pas perturber les ondes
radio. Les émetteurs-récepteurs radio et les téléphones mobiles
doivent être installés correctement par un personnel qualifié.
Respectez les consignes suivantes lors de l’installation.
Les raccords électriques devraient être branchés directement à
la batterie et être munis d’un fusible situé le plus près possible
de la batterie.
L’antenne d’un émetteur-récepteur radio devrait être fixée sur le
toit ou à l’arrière du véhicule. Il faut faire attention lorsqu’on pose
une antenne avec base aimantée, car le magnétisme risque de
nuire à la précision ou au fonctionnement de la boussole.
Le câble de l’antenne doit être aussi court que possible et
éloigné des fils électriques du véhicule. N’utilisez qu’un câble
coaxial blindé.Ajustez soigneusement l’antenne et le câble à la radio, afin
d’assurer un faible taux d’ondes stationnaires (SWR).
Un émetteur-récepteur radio plus puissant que la normale
pourrait exiger des précautions particulières.
Il faut faire vérifier toutes les installations pour s’assurer qu’il n’y
a pas de parasites entre l’équipement de télécommunication et
les systèmes électroniques du véhicule.